![hikaru](https://nativecamp.net/user/images/avatar/13.png)
hikaruさん
hikaruさん
ジムに通い始めた を英語で教えて!
2023/07/25 10:00
友人に痩せた?と聞かれたので、「わかる?最近ジムに通い始めたんだよ」と言いたいです。
![hitsuji](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
2024/05/13 00:00
回答
・Started going to the gym.
・Began hitting the gym.
・Commenced my gym journey.
Can you tell? I've started going to the gym recently.
わかる?最近ジムに通い始めたんだよ。
「Started going to the gym.」は、「ジムに通い始めた」という意味です。このフレーズは、自分自身が新たにジムでの運動を始めたことを伝える時や、他の人がジムに通い始めたことを述べる時に使います。例えば、健康や体型に対する意識が高まったこと、新年の抱負としてジムに通うことを決めたことなどを説明する際に使われます。
Can you tell? I just began hitting the gym recently.
わかる?最近ジムに通い始めたんだよ。
Can you tell? I've just commenced my gym journey.
わかる?最近ジムに通い始めたんだよ。
Began hitting the gymは、ジムに行き始めたという事実を伝える非公式な表現です。このフレーズは友人とのカジュアルな会話でよく使われます。対照的にCommenced my gym journeyは、より正式で、新たなフィットネスルーチンを始めたという決意を強調します。この表現は、新たな目標を設定したり、健康やフィットネスの旅を始めたことを人々に知らせたりするときに使われます。
![hitsuji](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
hitsuji
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2023/10/31 06:48
回答
・started going to the gym
・began going to the gym
「ジムに通い始めた」は英語では、上記のように表現することができます。
start と begin はともに「始める」という意味を表す言葉ですが、多少 begin の方が固いニュアンスの表現になります。
Do you see? I started going to the gym lately.
(わかる?最近ジムに通い始めたんだよ。)
Lately, I've gotten fat, so I began going to the gym.
(最近、太ってきたので、ジムに通い始めました。)
※have gotten 〜(〜になってきた)
ご参考にしていただければ幸いです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken