Nakasan

Nakasanさん

Nakasanさん

コンドミニアム を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

長期で滞在するので、「ホテルでなくてコンドミニアムに滞在しよう」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Condominium
・Condo
・Apartment Complex

Since I'm staying for a long term, I'd rather stay in a condominium than a hotel.
長期滞在するので、ホテルではなくコンドミニアムに滞在したいです。

コンドミニアムは共有住宅の一種で、一棟の建物内に複数の住戸があり、各住戸は個々に所有する形態を指します。アメリカやカナダなどでは一般的な住宅形態で、日本のマンションと似ていますが、管理組織や所有形態などに違いがあります。また、リゾート地に建つ高級な休暇用住宅を指すこともあります。シチュエーションとしては、不動産の購入や投資、住宅選びの際に使えます。

Since we're staying long-term, let's stay in a condo instead of a hotel.
「長期滞在するので、ホテルではなくコンドミニアムに滞在しましょう。」

I'm going to be staying long-term, so I'll opt for an apartment complex instead of a hotel.
長期滞在するので、ホテルではなくアパートメントコンプレックスに滞在することにします。

「Condo」は個人が所有する一つまたは複数の部屋やフロアを指し、所有者が共有スペース(ロビー、ジム、プールなど)の維持費用を共有する一方、「Apartment Complex」は一つの建物や複数の建物からなるアパートの集合体で、部屋は賃貸される。したがって、会話の中で「Condo」は所有や購入の文脈で、「Apartment Complex」は賃貸の文脈で使われることが多い。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/29 15:33

回答

・condominium
・condo

「コンドミニアム」は英語では、上記のように表現することができます。

そのまま condominium と表現できますが、略されて condo と表現したりもします。
※ちなみに condominium は「共同統治」という意味もあります。

Since we will be staying for a long time, we should use a condominium instead of a hotel.
(長期で滞在になるから、ホテルでなくてコンドミニアムに滞在しよう。)

That condo has a good reputation considerably.
(あのコンドミニアムは、かなり評判が良いよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 306
役に立った
PV306
シェア
ツイート