yoppi

yoppiさん

2023/07/25 10:00

この地域には詳しくありません を英語で教えて!

道を聞かれたので、「この地域には詳しくありません」と言いたいです。

0 230
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・I'm not familiar with this area.
・I don't know this area well.
・This area is quite foreign to me.

I'm sorry, I can't help you. I'm not familiar with this area.
すみません、お手伝いできません。私はこの地域に詳しくありません。

「I'm not familiar with this area.」は「この地域に詳しくない」という意味です。地理的な場所について、道順や施設、地元の風習等をよく知らないときに使います。例えば、旅行で見知らぬ場所に来た時や、初めて引っ越した場所で道に迷った時などに使えます。また、比喩的に新しい分野や業界について詳しくないという意味でも使うことがあります。

Sorry, I can't help you. I don't know this area well.
「ごめんなさい、助けられないです。この地域には詳しくありません。」

I'm sorry, but this area is quite foreign to me.
すみませんが、この地域は私にとって全く知らない場所です。

I don't know this area well.は一般的に、その地域についてあまり知識がないことを意味します。特定の場所についての道順や場所の詳細を知らないことなどを指します。一方、This area is quite foreign to me.は、その地域が自分にとって非常に未知で、その文化や生活スタイルなど全体的な感じが自分の経験や知識とは大きく異なることを示しています。この表現は、新しい国や文化について話すときによく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 13:13

回答

・I'm not familiar with this area.
・I don’t know well about this area.

「この地域には詳しくありません」は英語では、上記のように表現することができます。

familiar は「詳しい」「親しい」「馴染みがある」などの意味を表す形容詞になります。

Sorry, I'm not familiar with this area.
(ごめんなさい、この地域には詳しくありませんので。)

I don’t know は「知らない」「わからない」などの意味を表す代表的な表現ですが、言い方によっては「知ったことじゃない」というニュアンスにもなるので、少し注意が必要です。

I don’t know well about this area. You should ask him.
(私は、この地域には詳しくないですよ。彼に聞いた方がいい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV230
シェア
ポスト