Junさん
2022/07/05 00:00
道に迷った を英語で教えて!
上京当時、道がよく分からなかったので「田舎から東京に出てきた当初はよく道に迷いました」と言いたいです。
回答
・I got lost.
・I lost my way.
・I strayed from the path.
When I first moved to Tokyo from the countryside, I got lost quite often.
田舎から東京に出てきた当初は、よく道に迷ってしまいました。
「I got lost.」は「私は迷っちゃった」という意味で、物理的に道に迷ったときや、話の内容についていけなくなったときなどに使います。物理的な場面では、旅行先で道に迷ったときや新しい場所で道順を覚えられなかったとき等に使用します。会話の中での利用では、話の内容が難しく理解できないときや、話題が変わってしまったときなどに用いられます。
When I first moved to Tokyo from the countryside, I often lost my way.
田舎から東京に出てきたの初めの頃は、よく道に迷っていました。
When I first moved to Tokyo from the countryside, I often strayed from the path because I didn't know the roads well.
田舎から東京に出てきた当初、道がよく分からなかったので、私はよく道に迷いました。
I lost my wayは、物理的な場所や経路を失ったというよりも、人生の目的や道筋を見失った際によく使われます。「目標の達成に迷っている」という感じです。対照的に"I strayed from the path"は、目的地や原則から意図的にまたは誤って逸脱したときに使用されます。道徳的な原則、信念、期待される行動などが含まれます。「正しい道から逸脱した」というニュアンスが強いです。
回答
・I got lost
英語で「道に迷った」は、
「I got lost」と表現できます。
got(ガット)は
「〜になる」(get の過去形)
lost(ロスト)は
「迷った」という意味です。
例文としては
「Yesterday, I got lost while trying to find my way to the new cafe in town.」
(意味:昨日、町の新しいカフェに行く途中で道に迷ってしまった。)
「When I first moved to Tokyo from the countryside, I often got lost.」
(意味:田舎から東京に出てきた当初はよく道に迷いました)
このように言うことができます。