miekoさん
2023/07/25 10:00
○分遅れ を英語で教えて!
電車や飛行機が遅延した時に使う「○分遅れ」は英語でなんというのですか?
回答
・○ minutes late
・○ minutes behind schedule
・○ minutes delayed
The train is running 15 minutes late.
電車が15分遅れています。
「○ minutes late」は英語で「○分遅れ」という意味で、時間やスケジュールが指定された時間より○分遅れていることを表します。遅刻、電車やバスの遅延、納品や提出物の遅れなど、さまざまなシチュエーションで使われます。具体的な数字を入れて「5 minutes late」なら「5分遅れ」、「10 minutes late」なら「10分遅れ」のように使います。ただし、相手に対する遅刻の謝罪などでは、ただ単に遅れた分数を伝えるだけでなく、適切な謝罪の言葉も一緒に伝えることが重要です。
The train is 10 minutes behind schedule.
「電車が10分遅れています。」
The train is 10 minutes delayed.
「電車が10分遅れています。」
○ minutes behind scheduleと○ minutes delayedは似た意味を持っていますが、使われる文脈が異なります。○ minutes behind scheduleは、特定のスケジュールや予定が遅れていることを指します。例えばバスが定刻より遅れている時や、会議が予定通りに始まらない時に使います。一方、○ minutes delayedは、予定された時間より後に何かが起こることを指します。これは通常、予期せぬ事態や問題が原因で遅れが発生した時に使われます。例えば、飛行機の出発が機械の故障で遅れる場合などに使います。この表現は一般的に問題やトラブルが原因で遅れが起きていることを示し、behind scheduleよりもやや深刻なニュアンスを持つことがあります。
回答
・〇 minutes late
・〇 minutes behind schedule
「○分遅れ」は英語では、上記のように表現することができます。
late の場合は、「遅れてる」という意味を幅広く表すことができますが、behind schedule の場合は「予定より遅れている」という意味の表現になります。
It seems that safety checks have been completed, so the train departed 30 minutes late.
(安全の確認が終わったようで、電車は30分遅れで出発した。)
The meeting started ten minutes behind schedule due to poor internet connection.
(ネットの接続不良のせいで、会議は10分遅れで始まった。)
ご参考にしていただければ幸いです。