Red

Redさん

2023/07/24 14:00

ただいま を英語で教えて!

家に帰ったときに、家族に「ただいま」と言いたいです。

0 178
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・I'm home.
・Back now!
・Just got back!

I'm home.
「ただいま」

I'm homeは、直訳すると「私は家にいる」となりますが、実際の使用シチュエーションは、自宅に帰った時に家族や同居人に対して伝える言葉です。これは自分が帰宅したことを知らせる意味合いが強いです。日本語の「ただいま」とほぼ同じニュアンスで使われます。また、一人暮らしの人が電話やメールで友人などに「I'm home」と言う場合は、無事に家に帰った、あるいは家にいるという意味になります。

Back now, everyone!
「みんな、ただいま!」
※ただし、Back now!はあまり一般的な表現ではありません。より自然な表現としてはI'm back!が使われます。

Just got back! How's everyone doing?
「ただいま!みんな元気?」

Back now!とJust got back!の使い方は似ていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Back now!は通常、現在の状況を示すために、リアルタイムでのコミュニケーション(例えば電話、テキストメッセージ)で使われます。例えば、友人があなたを待っていて、あなたが到着したときに「Back now!」とメッセージを送るかもしれません。一方、Just got back!は過去の状況を示すために使われます。あなたが旅行から帰ってきて、家族や友人に「Just got back!」と伝えるかもしれません。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 13:36

回答

・I'm home.
・Hi.

英語圏には、日本と違い帰宅時に「ただいま」という文化がないため、それ該当する特定の表現はありません。ここでは、特定の条件で使う表現を二つご紹介します。

まずは、"I’m home.”という表現です。これは「私は家です」ではなく、「ただいま」を意味する定型フレーズです。

例文)
A) I’m home!
ただいま!

B) It’s been a while! We missed you!
久しぶりだね!いなくて寂しかったよ!

これは、朝に学校や仕事などで家を出て夜に帰ってくる程度では、あまり使いません。旅行、留学、出張などから久しぶりに家に帰って来た際に使うことがあります。

ただ朝に家を出て夜に帰ってくる程度だと、カジュアルに、"Hi”や"Hey”を使うことが多いです。

例文)
A) Hey, mom.
お母さん、ただいま。

B) Hi! How was your day?
おかえり、今日どうだった?

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV178
シェア
ポスト