Takakura

Takakuraさん

Takakuraさん

雨漏れ を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

屋根から水が滴りたれていたので「雨漏りしている」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Roof leak
・Leaky roof
・Water ingress

There appears to be a roof leak because water is dripping from the ceiling.
「天井から水が滴り落ちているので、屋根が雨漏りしているようです。」

「Roof leak」は「屋根の漏水」を意味します。建物の屋根から水が漏れ出てくる状況を指し、雨漏りや雪解けによる水漏れなどが該当します。屋根の材質や老朽化、損傷などにより起こります。使えるシチュエーションは、例えば家やオフィスなどの建物で雨漏りが発生したときや、建築・リフォーム業者とのコミュニケーション、保険会社との交渉時などに使います。また、不動産の売買や賃貸契約時、物件の状況説明にも使えます。

There's a leaky roof, water is dripping from it.
「屋根が雨漏りしていて、水が滴り落ちています。」

We have a problem with water ingress from the roof.
屋根からの水の浸入が問題になっています。

Leaky roofは一般的に家庭や建物の屋根が雨水などを通してしまう状況を指す日常的な表現です。Water ingressはより専門的な言葉で、水が不適切な場所や空間に侵入することを指します。普通の会話ではあまり使われませんが、建築や工学の文脈ではよく使われます。したがって、Leaky roofは一般的な会話で、Water ingressは専門的な会話や報告で使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/25 10:48

回答

・leak

単語は、「雨漏れ」は名詞で「leak」と言います。「雨漏りする」を意味する動詞は名詞と同形で「leak」となります。

構文は、「(屋根が)雨漏りしている」の内容で、「今~している」という表現形態の現在進行形(主語[roof]+be動詞+動詞の現在分詞[leaking])で構成します。

たとえば"The roof is leaking."とすればご質問の意味になります。

他の表現としては、「~があります」の表現で、副詞「there」とbe動詞を組み合わせて構文化して"There is a leak in the roof."としても良いです。

0 195
役に立った
PV195
シェア
ツイート