kanameさん
2023/07/24 14:00
あちこちにちらばっている を英語で教えて!
子供に「おもちゃがあちこちに散らばっているよ」と言いたいです。
回答
・Scattered all over
・Spread out everywhere
・Strewn about haphazardly.
Your toys are scattered all over the place.
おもちゃがあちこちに散らばっているよ。
「Scattered all over」は「至る所に散らばっている」という意味で、物や人が広範囲にわたって分散、散乱している状況を表現します。例えば、自分の部屋が散らかっている状態を表現する際に「My things are scattered all over my room.(私の物が部屋中に散らばっている)」のように用いることができます。また、全世界や国内で分散した地域に存在する事象や現象を表すのにも使えます。具体的な場所や範囲が伴って使われることが多い表現です。
Your toys are spread out everywhere.
「おもちゃがあちこちに散らばっているよ。」
Your toys are strewn about haphazardly.
「おもちゃがあちこちに散らばっているよ。」
Spread out everywhereは物が広範囲に分布していることを表す一方、Strewn about haphazardlyは物が無計画または無作為にバラバラに置かれていることを示す。前者は計画的な分布を示し、後者は散乱を強調する。例えば、資料がデスク上に広範囲に分布している場合はspread out everywhere、ゴミが道路に無秩序に散らばっている場合はstrewn about haphazardlyと言う。
回答
・be scattered all around the place
・messy with toys
[Scatter]はまき散らすという意味の動詞です。
これを[Scattered]として、まき散らされている=散らばっている
という表現を使えます。
[all around the place]でそこら中に、あちこちにという意味です。
例文
Your toys are scattered all around the place, Let's clean up.
おもちゃがあちこちに散らばっているよ。片付けよう。
ほかにも[messy]という単語もねいれぃぶがよく使う自然な表現です。
[messy]は散らかっているという意味です。[messy with~]で~が散らかっているという意味になります。
例文
The room is messy with toys.
部屋におもちゃがいっぱい散らかっている。