okitaさん
2023/07/24 14:00
2つ隣の を英語で教えて!
2つ隣に座っている友人の席を人事総務に知らせるため「私の席の2つ横に座っている〇〇さんです」と言いたいです。
回答
・Two doors down
・Two houses down
・Next door but one
That's Mr/Ms. XX, who sits two doors down from me.
「その方は私の席から2つ隣に座っている、〇〇さんです。」
「Two doors down」は英語の表現で、「2つ隣」または「2軒先」を意味します。通常、住宅や建物の位置を説明する際に使用します。例えば、自分の家から2軒隣の家や、ホテルの自分の部屋から2つ隣の部屋を指すのに使います。また、比喩的に関係の近さを示すのにも使われることがあります。
He sits two seats down from me, his name is Mr. XX.
「彼は私の席から2つ隣に座っています、名前はXXさんです。」
He is seated next door but one to me, Mr. XX.
「彼は私の席の2つ隣に座っている、XXさんです。」
Two houses downとNext door but oneはどちらも「自分の家から2軒隣の家」を指す表現ですが、微妙な違いがあります。Two houses downは比較的直訳的で、自分の家から直線的に2軒先の家を指します。対してNext door but oneは「次の家を飛ばした隣の家」を指すイギリス英語の表現で、より口語的な響きがあります。使い分けについては、地域や個々の話し方の違いに左右されることが多いです。
回答
・two seats away
「隣に座っている人」は the person sitting next to me または the person next to me ですね。
「隣の隣に座っている人」は、the person next to next to me と言いたくなる感じもしますが、正しくは the person sitting two seats away です。
ちなみに、「隣の隣の隣に座っている人」は、the person sitting three seats away と言うことができます。
例文
The person sitting two seats away from my seat is Mr Suzuki.
私の席の二つ隣に座っている人が鈴木さんです。