Kenji iwamotoさん
2022/10/10 10:00
二つ隣の を英語で教えて!
隣の隣の駅、二つ先の駅、と言いたい時「二つ隣の駅」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Two doors down
・Two spots down
・Next but one
The station is two doors down.
「駅は二つ隣にあります。」
「Two doors down」は英語のフレーズで、直訳すると「2つドアを下ったところ」となります。物理的な距離を表すときに使われ、例えば「2つ隣の家」や「2つ先の部屋」などといった意味になります。「2つとなりの部屋ではパーティが開催されていた」などと表現する際に使います。また、直訳だけでなく、「すぐ近くの」といったニュアンスとして使われることもあります。
The station is two spots down.
「その駅は二つ先にあります。」
I'm getting off at the next but one station.
私は次の隣の駅(二つ先の駅)で降ります。
"Two spots down"と"Next but one"はいずれもある順序の一つまたは二つ先を指す表現ですが、少し異なるニュアンスがあります。
"Two spots down"は直訳すると「二つ下」で、リストや配列、または物理的な場所でよく使われます。“The red book is two spots down from the blue one.”
"Next but one"は「次の次」を指し、時間的な順序や抽象的な順序(例えばスピーチの順番など)に使われます。“You're the next but one speaker.”
ただし、いずれの表現も日常的な会話でよく使われるわけではなく、より一般的な言い方("two down", "one after the next"など)の方がよく使われます。
回答
・the next two stops
・It's two stations from here
あなたが降りるのは2つ隣の駅です。
You get off at the next two stops.
the next two stops = 2つ隣の駅
(☆stopは駅やバス停など停車する場所の意味で使うことが出来ます。)
ここから2駅です。
- It's two stations from here.
ここから2駅離れています。
- It's two stations away.
【シチュエーション】
すみません、天王寺駅に行きたいのですが。
- Excuse me, I want to go to Tennoji station.
天王寺駅ならここから2駅先です。
- Tennoji station is two stations away from here.