satouさん
2023/06/22 10:00
三つ隣の家 を英語で教えて!
「私の家は郵便局の三つ隣の家です」という時に使う「三つ隣の家」は英語で何というのですか?
回答
・Three doors down
・Three houses down
・Three houses over
My house is three doors down from the post office.
「私の家は郵便局の三つ隣の家です。」
「Three doors down」という表現は、特にアメリカの英語でよく使われ、物理的な距離を示す表現です。直訳すると「3つのドア先」で、通常は「3軒先」や「3つ先の部屋」などという意味になります。使えるシチュエーションとしては、例えば自分の家から数軒先の家を指す時や、ホテルの部屋など建物内の特定の場所を指す時に使います。また、比喩的に近い存在や程度を表すのにも使われます。
My house is three houses down from the post office.
「私の家は郵便局から三つ隣の家です。」
My house is three houses over from the post office.
「私の家は郵便局から三つ隣の家です。」
「Three houses down」は通常、同じ通りに沿って位置を示すのに使われます。つまり、現在地から3軒先の家を指します。一方、「Three houses over」は、ブロックや通りを越えて家を指すのに使われることが多いです。または、隣接する通りにある3軒先の家を指すこともあります。これらは一般的な使い方であり、地域や個々の話し方により意味は変わることもあります。
回答
・three doors from〜
My house is three doors from post office.
私の家は郵便局から3つ隣の家です。
☆post office 郵便局
Her house is two doors from my place so I often go to her house.
彼女の家は私の家から2つ隣の家です。そのため、私はよく彼女の家に行きます。
I live two doors from your place. Welcome to the neighbourhood.
私はあなたの家から2つ隣に住んでいます。この地域にようこそ。