ayon

ayonさん

2023/07/24 14:00

女子高 を英語で教えて!

大学で、友人に「女子高出身だよ」と言いたいです。

0 308
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Girls' High School
・All-Girls High School
・Girls' Academy

I graduated from a girls' high school.
「私、女子高出身なんだよ。」

「Girls' High School」は、女子生徒だけを対象とした高等教育機関のことを指します。主に英語圏の国々で用いられる表現で、アメリカやイギリスなどでは単性校が一般的に見られます。日本の女子高等学校や女子高を指す場合にも使えます。シチュエーションとしては、教育機関や学校生活、進学などに関する話題で使われることが多いでしょう。また、性差に関する議論や研究など、ジェンダーに焦点を当てた文脈でも用いられます。

I went to an all-girls high school.
「私、女子高出身なんだよ。」

I went to a girls' academy.
「私、女子高出身なんだよ。」

All-Girls High School は男子生徒がいない公立または私立の高校を指し、一般的には学業指向であることが多いです。一方、Girls' Academy は女子生徒だけの私立学校を指し、より厳格な規律や伝統を持ち、しばしば宗教的な背景を持つことがあります。また、Academyはよりエリート主義的な印象を与え、学費が高いことが一般的です。ただし、これらは文化や地域により変わるため、具体的な学校の文脈によります。

Souko

Soukoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/18 18:06

回答

・Girls school
・All girls school

女の子だけが行く学校を、Girls schoolといいます。
また、All girls schoolと呼ばれることもあります。

例文
I went to a Girls school.
女子校に通っていました。

I graduated an all girls school.
女子高出身です。

I entered my daughter in a girls school.
娘を女子高に入れました。

ちなみに共学校のことは、Coeducation schoolとか、Mixed schoolといいます。

役に立った
PV308
シェア
ポスト