Atsuhiro

Atsuhiroさん

2023/07/24 14:00

背中スイッチ を英語で教えて!

赤ちゃんを抱っこから降ろすときに「背中スイッチに気を付けて。ゆっくりおろしてね」と言いたいです。

0 303
haruu05

haruu05さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/06 14:15

回答

・Baby’s back switch

「背中スイッチ」は上記のように表現します。
このフレーズは back「背中」と switch「スイッチ」の組み合わせで、赤ちゃんの背中が触れることで泣いたり目を覚ましたりする様子を比喩的に表しています。

例文
A: Be careful when you put the baby down.
赤ちゃんを降ろすとき気を付けてね。
B: I know, I’ll watch out for the baby’s back switch and lower him slowly.
分かってる、背中スイッチに気を付けてゆっくり降ろすよ。

この現象自体は日本独特のものではなく、世界中の親が経験するものだと思います。ただし「背中スイッチ」という表現は日本独特の比喩的な言い回しです。なので、以下の様に表現するのも良いでしょう。

例文
My baby always wakes up as soon as I put him down. It’s like he has a sensor on his back!
赤ちゃんは降ろした途端に起きちゃうんだ。まるで背中にセンサーがあるみたい!

It’s like〜 で「まるで〜みたい」と表現することができます。

ご参考にどうぞ!

役に立った
PV303
シェア
ポスト