
mosaさん
2025/03/18 10:00
節約スイッチ を英語で教えて!
急に倹約モードになることを「節約スイッチ」と言いますが、英語でどう言いますか?
回答
・Saving mode
・Frugality switch
・Economy mode
1. Saving mode
節約モード
一般的な表現で、幅広い場面で使えます。
例文
Saving mode activated! I'm not buying anything unnecessary.
節約モード作動!無駄なものは何も買わない。
・activate: 有効にする(動詞)
2. Frugality switch
節約スイッチ
・frugality: 倹約(名詞)
例文
Frugality switch flipped! I'm cooking at home instead of eating out.
節約スイッチオン!外食せずに家で料理する。
3. Economy mode
エコノミーモード、節約モード
ややフォーマルな表現です。
例文
Economy mode on! I'm walking instead of taking the bus.
エコノミーモードオン!バスに乗らずに歩く。
回答
・I flipped my savings switch.
「節約スイッチ」は、上記のように表現できます。
この表現は、突然倹約モードに切り替わり、無駄遣いをやめて節約を始める様子を、カジュアルに表現しています。
flip:ひっくり返す、切り替える
ここではボタンを押すように「節約モードに切り替える」というニュアンスを持たせています。
savings:節約、貯蓄
switch:スイッチ、切り替え装置
my savings switch この組み合わせで、急に節約に切り替わるという状態を表現しています。
例文
When I saw the prices rising, I flipped my savings switch and started cutting back on expenses.
値段が上がっているのを見たとたん、節約スイッチを入れて、支出を減らし始めた。
cutting back on:削減する
参考にしてみてください。