Nagasawaさん
2023/07/24 14:00
いい夢見ろよ を英語で教えて!
電話で、妹に「いい夢見ろよ」と言いたいです。
回答
・Sweet dreams!
・Sleep tight!
・Dream beautifully!
Sweet dreams, sis!
「いい夢見てね、妹よ!」
「Sweet dreams!」は、「よい夢を見てね」や「素敵な夢を見てね」という意味の英語表現です。主に寝る前に家族やパートナーに対して使います。愛情や優しさを伝えるニュアンスが含まれており、相手が安心して良い夢を見られるようにとの願いを込めて使われます。また、子どもを寝かしつける際にもよく使われます。
Alright, sis, sleep tight and dream sweet dreams!
「それじゃ、妹よ、ゆっくり寝て、いい夢を見てね!」
Alright, sis, I'll let you go now. Dream beautifully, okay?
「それじゃあ、妹よ、もう切るね。いい夢見ろよ、いい?」
Sleep tight!は主に寝る前の別れの言葉として使われ、良い夜の眠りを願っています。子供に対して特によく使われます。一方、Dream beautifully!は特定の状況や人に対して使われることは少なく、日常会話で頻繁に使われる表現ではありません。しかし、ロマンティックな文脈で使われることがあり、素敵な夢を見ることを願っています。
回答
・Have sweet dreams.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「いい夢見ろよ」は英語で上記のように表現できます。
sweet dreamsで「いい夢」という意味になります。
例文:
A: Have sweet dreams.
いい夢見ろよ。
B: Thank you. Good night.
ありがとう。おやすみ。
A: What time do you get up tomorrow?
明日何時に起きますか?
B: I will get up at 6.
6時に起きます。
A: All right. Have sweet dreams.
分かった。いい夢見てね。
* get up 起きる・起床する
(ex) I get up early every day.
毎日早くに起きます。
少しでも参考になれば嬉しいです!