saburoさん
2023/07/24 14:00
トリッキー を英語で教えて!
スポーツで「トリッキーなプレイで見ていて面白かった」と言いたいです。
回答
・It's tricky.
・That's a tough one.
「It's tricky.」は「難しい」より少し柔らかい表現です。「一筋縄ではいかない」「ちょっと厄介だね」「コツがいるよ」といったニュアンス。
人間関係や、繊細な作業、答えが一つじゃない問題など、慎重さや工夫が必要な状況でよく使われます。「どうすればいいか悩むな〜」という気持ちを表すのにピッタリな一言です。
That was a tricky play, but fun to watch.
あれはトリッキーなプレイだったけど、見ていて面白かったね。
ちなみに、「That's a tough one.」は「うーん、それは難しい質問だね」「答えるのが難しいな」というニュアンスで使えます。単に問題が難しいだけでなく、答えに迷ったり、すぐには判断できないような状況で「ちょっと考えさせて」という気持ちを伝えるのにぴったりな表現ですよ。
That was a tough play to pull off, but it was so much fun to watch.
あれは決めるのが難しいプレイだったけど、見ていてすごく面白かったよ。
回答
・Tricky
「トリッキー」は、上記のように表現します。
英語でもそのまま trickyと言いますが、「難しい、要領を掴むのが難しい」というニュアンスの副詞です。
例文
It was interesting to look at the play which is tricky.
トリッキーなプレイで見ていて面白かった。
It was 〜 : 「〜だった」というフレーズです。
Interesting: 面白い、興味深い
To look at : 〜を見ることは
Which is tricky : the play を修飾する節です。the play で意味は一旦途切れ、「それはどういうものです」というニュアンスで説明しています。
Japan