Maeda

Maedaさん

2023/07/24 14:00

いやいや期 を英語で教えて!

2歳くらいの自我が芽生えた時期を「いやいや期」と言いますが、これは英語でなんというのですか

0 269
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・The Terrible Twos
・The No Stage
・The Defiant Phase

2歳の子供が自己主張を始める時期を「Terrible Twos(恐ろしい2歳期)」と言います。

「The Terrible Twos」とは、主に2歳頃の子どもが手に負えないほどに我慢強くない、反抗的で、イライラしやすいという状態を指す英語表現です。子どもが自我を持ち始め、自己主張を強くするこの時期は親にとっては大変な時期とされます。例えば、子どもが公共の場所で突然大声で泣き出したり、自分の意志を通そうと頑固になったりする状況で使われます。

In English, we call this period the Terrible Twos.
英語では、この期間を「Terrible Twos(恐ろしい2歳期)」と呼びます。

In English, the term for the time when a two-year-old's self-awareness sprouts and they often say no is called the Defiant Phase.
英語では、2歳頃に自我が芽生えてよく「いや」と言う時期のことを「Defiant Phase(反抗期)」と呼びます。

The No StageとThe Defiant Phaseは子供の成長過程でよく使われるフレーズです。「The No Stage」は、子供が自我を確立し始め、自分の意志を主張し始める段階で、「ノー」という言葉をよく使うことから名付けられました。一方、「The Defiant Phase」は、子供が反抗期に入り、規則や指示に対して反抗的な態度を取ることが多くなる段階を指します。これらは子供の成長と独立性の発展の一部です。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 23:17

回答

・terrible twos

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「いやいや期」は英語で上記のように表現できます。

「魔の2歳児」というニュアンスになります。

例文:
The terrible twos can be a challenging time for parents.
2歳児の恐ろしい時期は親にとっては挑戦的な時期となることがあります。

* challenging 挑戦的な
(ex) This project is challenging for me.
このプロジェクトは私にとって挑戦的なものです。

My son is going through the terrible twos.
私の息子はイヤイヤ期の真っ最中です。

I thought his terrible twos were over.
私、彼のいやいや期が終ったと思った。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV269
シェア
ポスト