Emiko Suda

Emiko Sudaさん

2023/07/24 14:00

リセマラ を英語で教えて!

ゲームが好きなので、「いいキャラが出るまでリセマラを繰り返す」と言いたいです

0 191
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Rerolling
・Starting over
・Gacha Gaming

I will keep rerolling until I get a good character because I love games.
ゲームが好きなので、いいキャラが出るまでリセマラを繰り返します。

「Rerolling」は主にゲーム業界で使われるスラングで、ゲームを始めたときにランダムに得られるアイテムやキャラクターが理想的でない場合、ゲームを再開(リセット)して再度ランダムな結果を得る行為を指します。主にガチャゲームなどで、希望のアイテムやキャラクターを手に入れるまで何度もゲームを始めからやり直すことを指します。

I keep starting over until I get a good character in the game.
ゲームで良いキャラクターが出るまで、何度も最初からやり直しています。

I love the game, so I'll keep rerolling until I get a good character.
ゲームが好きなので、いいキャラが出るまでリセマラを繰り返します。

Starting overは一般的に新たな始まりを示す言葉で、失敗や失敗からの回復、または新たな人生の段階を始めることを表します。この表現は、仕事、恋愛、人生の目標など様々な状況で使われます。

一方、Gacha Gamingは特定の種類のビデオゲームを指す言葉で、プレイヤーが仮想的なガチャガチャ(カプセルトイ)を引くことでキャラクターやアイテムをランダムに獲得するシステムを特徴とします。この表現は、ゲームの文脈でのみ使われます。

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/18 09:16

回答

・reset and restart
・uninstall and install
・delate and get the app

1. reset and restart
リセットと再スタート

例:I keep on resetting and restarting until I get great characters.
いいキャラクターが手に入るまで、リセットとリスタートをし続けます。

そのままの「リセマラ」です。
keep on→し続ける
until →するまでずっと

2. uninstall and install

例:I continue to uninstall and install the game till I get the best characters.
最高のキャラクターが手に入るまで、ゲームをアンインストール、インストールし続けます。

uninstall and install→日本語と同じ意味。アンインストール、インストール
continue to→し続ける
till=untill

3. delate and get the app

例:I keep on delating and getting the app till I'm satisfied with the characters.
キャラクターに満足するまでアプリを消して、入手し続けます。

アンインストール、インストールを違う言い方にしています。
delete→消す
app→application 日本語と同じ

リセマラが造語なので言いにくいですが、通じると思います。

役に立った
PV191
シェア
ポスト