Junさん
2023/02/13 10:00
ぎりぎりセーフ を英語で教えて!
授業に何とか間に合ったので、「ギリギリセーフ」と言いたいです。
回答
・Just in the nick of time.
・By the skin of my teeth.
・Close shave.
I made it to class just in the nick of time.
授業に何とかギリギリ間に合った。
「Just in the nick of time」は、「ギリギリのところで」「間一髪で」というニュアンスを持つ英語の表現です。何かをするのが遅すぎず早すぎず、ちょうど必要な時点で行われたことを指します。このフレーズは、緊急の事態や期限ぎりぎりの状況など、時間が重要な要素となるシチュエーションでよく使われます。例えば、テスト勉強を試験の前日に終えたり、飛行機に乗る直前に空港に到着したりした場合などに用いられます。
I made it to class by the skin of my teeth.
授業には何とかギリギリで間に合いました。
I just made it to class on time. That was a close shave.
授業に何とか間に合った。ギリギリセーフだった。
By the skin of my teethと"Close shave"は共にきわどい状況や危機から何とか逃れたときに使われますが、使い分けがあります。"By the skin of my teeth"は非常に困難な状況を辛うじて乗り越えた時に使われ、試練や危機からの逃れることを強調します。一方"Close shave"は危険な状況や物理的な危害からギリギリで避けた時に使われ、危険からの危うい逃避を強調します。
回答
・that was close
・just make it
「ぎりぎりセーフ」は英語では that was close や just make it などで表現することができます。
I’m glad I made it in time! That was close!
(間に合って良かった!ギリギリセーフ!)
I overslept again. Last time I just made it, but today I will completely come in late.
(また寝坊しちゃった。前回はギリギリセーフだったけど、今日は完全に遅刻だな。)
ご参考にしていただければ幸いです。