Jill

Jillさん

2023/07/24 14:00

おっとり を英語で教えて!

合コンで、好きな女の子のタイプを聞かれたので「おっとりしてる子が好きかな」と言いたいです。

0 165
noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/16 00:55

回答

・gentle
・easygoing

1. gentle
おっとり
これは、「鷹揚な」や「優しい」といった意味があります。

I like a gentle person.
私はおっとりした人が好きです。

2. easygoing
おっとり
これは、困難を避けたり、何事にも動じないリラックスしている様子を表します。何か問題が起きても冷静に対処できるような人のことを指します。

She has an easygoing personality and never rushes.
彼女はおっとりしていて、決して焦ったりしない性格です。
rushes は「大急ぎで」などの意味です。

色々な表現を使ってみてください。
少しでも参考になれば幸いです。

役に立った
PV165
シェア
ポスト