Celia

Celiaさん

2023/07/24 14:00

染み抜き を英語で教えて!

クリーニング店で、店員に「このシャツの染み抜きをお願いしたいのですが」と言いたいです。

0 228
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 00:00

回答

・Stain removal
・Spot cleaning
・Stain extraction

I would like to request stain removal for this shirt, please.
「このシャツの染み抜きをお願いしたいのですが。」

「Stain removal」は、文字通り「汚れの除去」を指します。主に衣類や家具、床などについた汚れを取り除くことを指し、特に頑固な汚れや染みに対して使われます。シチュエーションとしては、ワインやコーヒーなどが衣服にこぼれた時、子供が壁に落書きをした時、ペットが家具に傷をつけた時など、日常生活の中で起こる様々な汚れやダメージに対して使用します。また、専門的なクリーニング業界でも用いられる用語であり、専用の洗剤や技術を使って汚れを取り除く作業を指します。

I would like a spot cleaning for this shirt, please.
「このシャツの染み抜きをお願いしたいのですが。」

I'd like to request stain extraction for this shirt, please.
「このシャツの染み抜きをお願いしたいのですが。」

スポットクリーニングとステインエクストラクションは、汚れや染みを取り除くための2つの異なる方法です。スポットクリーニングは、特定の場所や汚れに特化したクリーニングを指します。たとえば、カーペットや衣類の小さな汚れをターゲットにする場合などです。一方、ステインエクストラクションは、染み抜きとも呼ばれ、より深い汚れや頑固な染みを取り除くためのプロセスを指します。これは専門的な設備や化学薬品を必要とすることが多く、プロのクリーニングサービスで行われることが多いです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/09 12:44

回答

・get rid of the stain

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「染み抜き」は英語で上記のように表現できます。

get rid ofで「~を取り除く」、stainで「シミ」という意味になります。

例文:
I would like to ask you to get rid of a stain on this shirt.
このシャツの染み抜きをお願いしたいのですが

* would like to 動詞の原形 ~したい
(ex) I would like to ask you a favor.
お願いがあるんだ。

Can you help me get rid of this stain on my jeans?
このジーンズの頑固なシミを取ってくれる?

* help 人 動詞の原形 人が~するのを助ける
(ex) I helped you do your homework.
あなたの宿題を手伝った。

Please get rid of the stain as soon as possible.
できるだけすぐに染み抜きしてください。

* as soon as possible できるだけすぐ
(ex) Please come here as soon as possible.
できるだけすぐにここに来てください。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV228
シェア
ポスト