atsuko

atsukoさん

2022/07/05 00:00

その時 を英語で教えて!

お風呂に入ってる時に停電があったので「先日停電がありました。その時私はお風呂に入っていたので、とても怖い思いをしました」と言いたいです。

0 1,190
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 00:00

回答

・At that moment
・At that point in time.
・Just then

I experienced a power outage the other day. At that moment, I was taking a bath, which made it a quite frightening experience for me.
先日、停電がありました。その時私はお風呂に入っていたので、とても怖い思いをしました。

「At that moment」は、「その瞬間に」や「その時に」などと訳され、物語や説明の中で特定の時間を強調する際に使われます。時間経過の中で重要な転換点や決定的な瞬間、または何かが起こった瞬間を指して使われる表現です。例えば、何かの結果が出た瞬間、主人公が重要な発見をした瞬間、思わぬ出来事が起きた瞬間など、時間の流れの中で特に注目されるポイントを示す際に用いられます。

We had a blackout the other day. At that point in time, I was in the bath, and it was quite frightening.
先日停電がありました。その時点で私はお風呂に入っていて、とても怖かったです。

Just then, the power went out. I was in the bath at the time, and it was quite scary.
ちょうどその時、停電がありました。その時私はお風呂に入っていて、とても怖い思いをしました。

"At that point in time"は特定の時点や期間を指すのに使われ、その時点が何時であったか明確に述べることができます。例えば、「彼がCEOになったその時点で」など。一方、"Just then"は話の中で新たな事態が急に起こったときに使われます。「その時、電話が鳴った」など。このフレーズは割とドラマチックなコンテクストで使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 19:30

回答

・at that time
・then

「その時」は英語では at that time や then などで表現することができます。

There was a power outage the other day. I was taking a bath at that time, so I was so scared.
(先日停電がありました。その時私はお風呂に入っていたので、とても怖い思いをしました。)
※ power outage(停電)

I have a prototype. The business meeting is next week, right? I will explain about it then.
(私は試作品を持ってますよ。商談は来週でしたよね?その時に説明いたします。)
※ prototype(試作品、原形、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,190
シェア
ポスト