onodera sakiさん
2023/07/24 14:00
ドーピング検査 を英語で教えて!
スポーツ用語で使う「ドーピング検査」は英語でなんと言いますか?
回答
・Doping Test
・Drug Testing in Sports
・Performance Enhancing Drug Screening
Doping test is the term used in sports to refer to a drug test.
「ドーピング検査」はスポーツで使う言葉で、薬物検査を指します。
ドーピングテストは、主にスポーツ選手が禁止薬物を使用していないかを確認するための検査を指します。オリンピックやワールドカップなどの国際大会だけでなく、国内の大会でも行われます。尿や血液を採取し、ステロイドや覚醒剤などの禁止薬物が体内に存在しないかを調査します。ドーピングテストは公平な競技を保つための重要なプロセスであり、違反が発覚した場合は厳重な処罰が科されます。また、スポーツ以外の分野でも、例えば職場での薬物検査などとして使用されることもあります。
Doping test is the term used in sports for ドーピング検査 in English.
「ドーピング検査」は英語のスポーツ用語で「Doping test」と言います。
The term for doping test in sports in English is Performance Enhancing Drug Screening.
スポーツにおける「ドーピング検査」は英語でPerformance Enhancing Drug Screeningと言います。
Drug Testing in Sportsは、スポーツ選手が違法な薬物を使用していないかをチェックするための一般的なプロセスを指します。これは、すべての種類の薬物(パフォーマンス向上薬、レクリエーショナルドラッグ、禁止された物質など)に対するテストを含む可能性があります。
一方、Performance Enhancing Drug Screeningはより特定のテストを指し、スポーツ選手が自身のパフォーマンスを不正に向上させるために使用する可能性のある薬物(ステロイドや他のパフォーマンス向上薬)に対してのみスクリーニングを行います。
したがって、日常的にこれらの用語を使い分ける場合、Drug Testing in Sportsは全般的な薬物テストを指し、Performance Enhancing Drug Screeningは特定のパフォーマンス向上薬のテストを指します。
回答
・dope test
・doping inspection
「彼はドーピング検査で失格になった」の文で考えてみましょう。単語は、「ドーピング検査」を「dope test」と訳します。「doping inspection」としても良いでしょう。
構文は、第一文型(主語[he]+動詞[failed])に副詞句「ドーピング検査で:with the dope test」を組み合わせて構成します。
たとえば"He failed with the dope test."とすれば上記の日本文の意味になります。アレンジとして「その結果、金メダルをはく奪された」の結果(従属節)をつけて"He failed with the dope test so that his gold medal was forfeited."とも表現できます。