misora

misoraさん

2023/07/24 14:00

フグ を英語で教えて!

日本料理やで店員に「フグが食べてたい」と言いたいです。

0 210
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Blowfish
・Pufferfish
・Globefish

I'd like to have some blowfish, please.
フグが食べたいです。

Blowfishは、高速で効率的な暗号化アルゴリズムで、VPNやデータベース保護などのシステムでよく使用されます。キー長が可変で、強力なセキュリティを提供します。しかし、キー長が長いと処理速度が遅くなるため、バランスを見つける必要があります。また、Blowfishの後継であるTwofishも存在しますが、Blowfish自体も依然として広く信頼されて使用されています。

I would like to have pufferfish, please.
「フグが食べたいです」

I would like to have fugu, please.
「フグが食べたいです。」

PufferfishとGlobefishは両方ともフグの一種を指す英語の言葉ですが、一般的にはpufferfishがより広く使われます。Globefishは特定の種類のフグ(特に体が丸く膨らむ種類)を指すことがありますが、日常的にはあまり使われません。また、科学的な文脈や専門的な会話では特定の種類を指すためにglobefishが使われることがあります。しかし、一般的な会話ではこれらの言葉はほぼ同じ意味で使われ、使い分けはあまりありません。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 13:02

回答

・blowfish
・globefish

単語は、「ふぐ」は「blowfish」あるいは「globefish」と言います。鍋や刺身など魚肉を切り身にして食べることが多いので不可算名詞扱いになります。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])にto不定詞(名詞的用法)を組み合わせて構成します。不定詞の内容は「フグを食べること:to eat blowfish」です。

たとえば"I want to eat blowfish (globefish)."とすればご質問の意味になります。あるいは句動詞「would like」を用いて"I would like blowfish (globefish) dishes."として「フグ料理をお願いします」と表現してもニュアンスが通じると思います。

役に立った
PV210
シェア
ポスト