riseさん
2023/07/24 14:00
焼き増し を英語で教えて!
写真屋で店員に「写真を焼き増ししてほしい」と言いたいです。
回答
・Reprint
・Duplicate
・Copy
Could you please reprint these photos for me?
これらの写真を焼き増ししていただけますか?
「Reprint」は、本や雑誌、新聞などの印刷物を再度印刷・出版することを指す英語の単語です。「再版」や「復刻版」と訳されます。一度完売したり、古いものが人気で需要がある場合、あるいは初版に誤りがあって訂正したい場合などに使われます。また、特に古い書物の場合、原版が入手困難であるため、内容を後世に伝えるために再版することもあります。出版物だけでなく、音楽や映画の再発売にも使われることがあります。
Could you please make duplicates of this photo for me?
「この写真を焼き増ししてもらえますか?」
I'd like to have these photos duplicated, please.
「これらの写真を複製していただきたいのですが。」
Duplicateは正確なコピーを作り出すことを強調し、特にオリジナルと区別がつかない同一のものを作るときに使います。一方、Copyは一般的に何かを真似ることや再現することを意味しますが、それが完全に同一であることを必ずしも指しません。例えば、書類をcopyすると、それは単にその情報を複製することを意味しますが、duplicateすると、それはオリジナルと全く同じ形式であることを意味します。
回答
・to print more copies of this picture
単語は、「焼き増しする」は「print[動詞] more[形容詞] copies[名詞]」と表現します。もしアナログカメラなら動詞「develop」も使えます。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[want]+目的語[you])にto不定詞(名詞的用法)を合わせて構成します。不定詞の内容は「写真を焼き増しすること:to print more copies of this picture」です。
たとえば"I want you to print more copies of this picture."とすればご質問の意味になります。