kazuma

kazumaさん

2023/07/24 14:00

無音カメラ を英語で教えて!

シャッター音がしないカメラを「無音カメラ」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

0 371
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Silent Camera
・Soundless Camera
・Mute Camera

In English, a camera without a shutter sound is called a silent camera.
英語では、シャッター音がないカメラを「サイレントカメラ」と呼びます。

Silent Cameraは、シャッター音が出ないカメラのことを指します。騒音を出したくない静かな場所や、周囲を気にせずにディスクリートに写真を撮りたい場面で使用します。また、子供やペットを怖がらせずに撮影したい場合や、自然の音を邪魔したくない野生動物の撮影などにも適しています。ただし、プライバシーの侵害にならないよう、他人の許可なく無音で撮影することは避けてください。

The camera without a shutter sound is called a silent camera in English.
シャッター音がしないカメラは英語でsilent cameraと呼ばれています。

In English, a camera that doesn't make a shutter sound is called a mute camera.
英語では、シャッター音がしないカメラを「ミュートカメラ」(mute camera)と呼びます。

Soundless CameraとMute Cameraの違いは微妙で、両方ともカメラの音を消すことを指しますが、使用の文脈が少し異なるかもしれません。Soundless Cameraはもともと音がないカメラを指し、一方Mute Cameraは通常は音が出るカメラが音を消す機能を持っていることを示している可能性があります。したがって、ある人が自分のカメラの音を消したい場合、彼はMute Cameraの機能を使うかもしれません。しかし、彼がもともと音が出ないカメラを探しているなら、彼はSoundless Cameraを探すでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/06 12:49

回答

・silent camera

「A社の無音カメラはB社の一眼レフカメラに匹敵する」の文で考えてみましょう。

単語は、「無音カメラ」は「silent camera」と訳されている例が多いです。

構文は、第三文型(主語[A Company's silent camera]+動詞[takes on]+目的語[B Company's SLRs])で構成します。

たとえば"A Company's silent camera takes on high-end B Company's SLRs."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV371
シェア
ポスト