T.mamoru

T.mamoruさん

2023/07/24 14:00

名入れ を英語で教えて!

商品に名前を入れてもらうときに使う「名入れ」は英語でなんと言いますか?

0 768
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/29 00:00

回答

・Personalization
・Customization
・Name Engraving

Could you personalize this item with my name, please?
「この商品に私の名前を入れていただけますか?」

パーソナライゼーションは、個々のユーザーの好みや行動、需要に合わせてサービスや商品をカスタマイズすることを指します。例えば、オンラインショッピングサイトでは、過去の購入履歴や閲覧履歴に基づいて商品を推薦するなどのパーソナライゼーションが行われます。また、メールマーケティングでは、ユーザーの属性や関心に合わせてコンテンツをカスタマイズすることで、より関心を引き、効果的なコミュニケーションが可能になります。

Can I have this item personalized?
「この商品に名前を入れてもらうことは可能ですか?」

I would like to have a name engraving on this product.
「この商品に名入れをしてもらいたいです。」

Customizationは製品やサービスを個々のユーザーの好みやニーズに合わせて変更または調整することを指します。例えば、PCのスペックを選択する、Tシャツのデザインを作成するなどが該当します。一方、Name Engravingは製品に名前やメッセージを刻印することを指します。これは通常、ジュエリー、ペン、携帯電話などの個人的なアイテムに使われ、ギフトをパーソナライズするためによく使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/03 09:16

回答

・to print a name on

「名入れ」は「to print a name on~」と言います。例えば「お店にチーム名をTシャツに名入れしてもらいました」として英文化してみましょう。

構文は、私たち(we)を主語に第三文型(主語+動詞[asked]+目的語[shop])での基本文とto不定詞(副詞的用法)で構成します。不定詞の内容は「チーム名をTシャツに名入れするように:to print our team's name on the T-shirt」です。

たとえば"We asked the shop to print our team's name on the T-shirt."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV768
シェア
ポスト