Morita

Moritaさん

2023/07/24 14:00

受け子 を英語で教えて!

詐欺事件が増えているので、「受け子の仕事をしてはいけない」と言いたいです。

0 390
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/29 00:00

回答

・Receiver
・Recipient
・Beneficiary

Don't get involved in being a receiver, there's been an increase in fraud cases lately.
最近詐欺事件が増えているから、受け子の仕事には関与しないでください。

レシーバーは英語で「受け手」や「受信機」を意味します。一般的には、情報やメッセージ、あるいは物体を受け取る人や装置のことを指します。通信分野では、電波や信号を受け取る装置のことをレシーバーと呼びます。また、アメリカンフットボールではパスを受ける選手のことをレシーバーと言います。ビジネスシーンでは、Eメールや手紙の受け取り人をレシーバーと呼ぶこともあります。

Do not get involved in being a recipient, there's a rise in scam incidents.
詐欺事件が増えているので、受け子の仕事には関与しないでください。

Given the increase in scams, you should never act as a beneficiary.
詐欺事件が増えているので、絶対に受け子の仕事をしてはいけません。

「Recipient」は「受取人」を指し、何かを物理的に受け取る人を指すのによく使われます。例えば「賞を受け取る人」「メールの受け取り人」などです。「Beneficiary」は「受益者」を指し、特に金銭的な利益や法的な利益を受ける人を指します。例えば「保険の受益者」「遺産の受益者」などです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/29 12:04

回答

・receiver

単語は、「受け子」は「詐欺事件にかかわる受け取り仕事」のニュアンスがあると思うので「receiver job related to a fraudulent case」と表現できると思います。動詞「relate」の過去分詞「related」を形容詞的に使い「receiver job」を後置修飾しています。

構文は、「~しないで」の内容なので「Don't」を文頭に置いて、動詞(do)と前段解説の名詞句を続けた禁止文にします。

たとえば"Don't do the receiver job related to a fraudulent case."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV390
シェア
ポスト