Naoki Ishii

Naoki Ishiiさん

2023/07/24 14:00

先祖の霊 を英語で教えて!

お墓参りをしたときに住職に「先祖の霊もともに捧げたいができますか」と言いたいです。

0 208
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Ancestors' spirits
・Spirits of the forefathers
・Spirits of the ancestors

Can I also offer this to the spirits of my ancestors?
「これを先祖の霊にも捧げることはできますか?」

「Ancestors' spirits」は「先祖の霊」を指す言葉で、主に宗教や神話、スピリチュアルな文脈で使われます。多くの文化や宗教では、先祖の霊が生者に影響を与えたり、生者が先祖の霊に敬意を表したりすると考えられています。また、家族の遺産や伝統を尊重し、敬うという意味合いも含まれています。祭りや法事、祈りの際などに使われることが多いです。

Can I also offer this to the spirits of the forefathers?
「これを先祖の霊にも捧げることはできますか?」

Could we also offer this to the spirits of the ancestors?
「先祖の霊も一緒にこれを捧げることは可能ですか?」

Spirits of the forefathersとSpirits of the ancestorsはほぼ同じ意味で、亡くなった祖先の精神や魂を指します。しかし、forefathersは主に男性祖先を指し、特に国の創設者や重要な遺産を残した人々を指すことが多いです。一方、ancestorsは性別を問わず、また直接的な血統だけでなく広い意味での祖先を含みます。したがって、使い分けは主に性別や特定の歴史的遺産を強調したいかどうかによります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 19:37

回答

・ancestral spirits
・souls of ancestors

「先祖の霊」は英語では ancestral spirits や souls of ancestors などで表現することができます。

I would like to offer the ancestral spirits as well, but could you do it?
(先祖の霊もともに捧げたいができますか?)

Don’t worry. I am protected by the souls of ancestors.
(心配しないで。私は先祖の霊に守られている。)

※ちなみに spirit を使ったスラングで That's the spirit. というと「その調子だ。」というような意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV208
シェア
ポスト