Yamazaki Yuiさん
2023/07/24 14:00
覚えていません を英語で教えて!
I can't remember 以外に物事を思い出せない時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I don't remember.
・It slips my mind.
・It escapes me at the moment.
It slips my mind.
「それが私の頭から抜け落ちました。」
「I don't remember」は「私は覚えていない」という意味で、具体的な事柄や過去の出来事などを思い出せないときに使います。一時的なものから長期的なものまで、覚えていない期間はさまざまです。質問に対する答えが思い出せないときや、誰かが以前に何を言ったか覚えていないときなどに使用します。また、あいまいな表現として使うこともあります。
I was supposed to meet someone today, but their name just slips my mind.
「今日、誰かと会う約束をしていたんだけど、その人の名前がどうしても思い出せない。」
What's the name of that Italian restaurant we used to go to? It escapes me at the moment.
以前よく行っていたそのイタリアンレストランの名前、今すぐには思い出せないんだよね。
it slips my mindは何かを思い出せないときや忘れたときに使うフレーズで、一般的には何か習慣的にやるべきことを忘れたり、知っているはずの情報を思い出せないときに使います。一方、it escapes me at the momentは、特定の瞬間に何かを思い出せないときに使います。通常、これは一時的な状況を示し、後で思い出す可能性があることを示しています。どちらも似たような状況で使われ、大きな違いはありません。
回答
・I can't recall
・I'm not really sure
rememberとrecallの違いを簡単に説明すると、
recallは過去にやった動作、記憶などを取り戻せるといった意味で使います。そのためrememberのように未来に対する出来事などに使うことはないです。
I don't recall much from that time.
その時のことをあまり覚えていないね。
☆don't recall much あまり覚えていない
I'm not really sureは、記憶が確かではないというニュアンスです。
I'm not really sure but I think it's here.
記憶が確かではないが、ここだと思う。
☆here ここ