chisatoさん
2023/07/24 14:00
下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる を英語で教えて!
問題に対し微妙なアプローチを繰り返してもそのうち上手くいくことを「下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・Even a broken clock is right twice a day.
・Even a blind squirrel finds a nut once in a while.
・Practice makes perfect.
You know, even a broken clock is right twice a day. Keep trying and eventually you'll get it right.
ねえ、壊れた時計でも1日に2回は正確な時間を示すんだよ。何度でも試し続ければ、最終的にはうまくいくよ。
この表現は、誰かが普段は役に立たないか、間違いばかりするものの、たまには役に立つことがある、または正しい事を言う、という状況を指す際に使われます。壊れた時計でも1日に2回だけは正確な時間を指すことから来ています。何かを評価する際に、完全に無価値ではなく、たまには役に立つ面もあることを示す表現として使えます。
Don't worry if your methods aren't working right now. Even a blind squirrel finds a nut once in a while.
今の方法がうまくいかなくても心配しないで。下手な鉄砲も数撃ちゃ当たるように、たとえ目の見えないリスでも時々は木の実を見つけるんだから。
Even if you're not good at first, practice makes perfect.
最初は上手くなくても、練習すれば完璧になります。
「Even a blind squirrel finds a nut once in a while」は偶然な成功や運良く何かを見つける人を指す表現です。例えば、知識がないのにクイズで正解を言った人に対して使います。一方、「Practice makes perfect」は繰り返し練習することで完璧になるという意味で、スキルを磨くために使われます。例えば、楽器の練習や勉強などに対して使います。
回答
・Even a blind squirrel
・finds a nut once in a while
「下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる」の英語の一番似たような表現は、「Even a blind squirrel finds a nut once in a while」というイディオムになります。
直訳すと、「たとえ盲目のリスでも、時折ナッツを見つけることがある」になります。
類似した英語のイディオムもご紹介します。
"Even a broken clock is right twice a day"
この表現は、壊れた時計でも1日に2回は正しい時間を示すことから、たまたま成功する可能性があることを示唆しています。
"A shot in the dark"
このイディオムは、情報や行動が不確かであるにもかかわらず、成功する可能性があることを指します。
例:「It's just a shot in the dark, but let's give it a try」
(これは単なる試し打ちだけど、試してみよう)