Keitaroさん
2023/07/24 14:00
人類にとって大きな飛躍である を英語で教えて!
人類が、月に着陸した時「これは人類にとって大きな飛躍である」と言いたいです。
回答
・A giant leap for mankind.
・A significant advancement for humanity.
・A monumental step forward for humanity.
This is one small step for a man, one giant leap for mankind.
「これは一人の人間にとって小さな一歩だが、人類にとっては大きな飛躍だ。」
「A giant leap for mankind」とは、「人類にとっての大きな一歩」といった意味のフレーズです。この表現は、特に歴史的な進歩や重要な発見など、人類全体にとっての大きな前進を強調する際に使われます。もともとは、1969年にアポロ11号の宇宙飛行士、ニール・アームストロングが月面に初めて降り立った際に「That's one small step for a man, one giant leap for mankind.」と宣言したことから広く知られています。
The landing on the moon is a significant advancement for humanity.
「月への着陸は、人類にとって大きな進歩である。」
This is a monumental step forward for humanity.
「これは人類にとって大きな飛躍である。」
Significant advancementとMonumental step forwardは両方とも大きな前進を表すフレーズですが、その規模と影響には微妙な違いがあります。Significant advancementは、重要な、しかし比較的普通の進歩を指すことが多いです。例えば、医療技術の進歩や社会的な改革などです。一方、monumental step forwardは、非常に大きな、歴史的な前進を意味します。例えば、人類の月面着陸や、重大な人権法案の通過など、人類の歴史における重要な節目を指すことが多いです。
回答
・This is a giant leap for mankind.
(That's one small step for (a) man, )This is a giant leap for mankind. は、アポロ11号が月面に着陸したとき、宇宙飛行士ニール・アームストロングが最初の一歩を踏み出した瞬間に発した言葉として有名です。
「これは人類にとって大きな飛躍である」と同じ様な意味のフレーズもご紹介します。
「This marks a significant advancement for humanity.」
「これは人類にとって重要な進歩を示しています。」
「This represents a monumental step forward for the human race.」
「これは人類にとっての偉大な前進を象徴しています。」