endoさん
2022/07/05 00:00
神社 を英語で教えて!
SNSで、外国人に「日本のあちこちに神社があります」と言いたいです。
回答
・Shrine
・Sacred Temple
・Shinto Shrine
There are shrines all over Japan.
「日本のあちこちに神社があります。」
「Shrine」は、神聖な場所や物に対する敬意を表現するために用いられる英語の言葉で、日本語で「神社」や「聖堂」を指します。これは特定の宗教や信仰体系における神々や聖人を祭るための場所であり、神聖視された人物や出来事を記念するための場所でもあります。一般的に、祭りや儀式、祈り、瞑想の場として使われます。また、観光地として、または地元の人々の生活の一部としての役割も果たしています。使用シチュエーションとしては、宗教的な話題や歴史、文化について話すときなどに使うことが多いです。
There are sacred temples scattered all over Japan.
「日本のあちこちに神聖な寺院が点在しています。」
There are Shinto shrines scattered all over Japan.
「日本のあちこちに神社があります。」
Sacred Templeは一般的に仏教の寺やその他の宗教の聖地を指すのに対し、Shinto Shrineは特に日本の神道の神社を指します。ですので、ネイティブスピーカーは、仏教やヒンドゥー教など他の宗教の聖地を語るときにSacred Templeを、日本の神道の神社を指すときにShinto Shrineを使い分けます。また、Shinto Shrineは特定の文化的なニュアンスを持つため、日本文化について話す際に使われることが多いです。
回答
・shrine
shrine: 神社
特に日本の神社のことを指して「Shinto shrine」ということもあります。
例)
Shrines are here and there in Japan.
日本のあちこちに神社があります。
here and there: あちらこちら
因みに、「shrine」という単語を覚えましたら、ついでに「enshrine」という単語も合わせて覚えることができるかと思います。
「enshrine」は「祀る」と言う意味になります。
例)
At the inner shrine of Ise Jingu, Amaterasu Omikami is enshrined.
伊勢神宮の内宮では、天照大神が祀られている。
inner: 内側
inner shrine: 内宮