miaさん
miaさん
有給休暇 を英語で教えて!
2023/07/24 14:00
私用で休みをもらいたいため上司に対して、「私用のため有給休暇を取りたいです」と言いたいです。
2023/09/21 12:06
回答
・day off
・paid leave
ご質問のように「私用」で1日か2日短いお休みを取ることはよくありますよね。このような場合は day off「休み」「休日」を使うのが自然です。off は「休んで」「休暇で」という意味の副詞で,day off で休暇を表す言葉になるんです。
「取る」は take, have という動詞を使いましょう。
*I'd like to take days off on personal business.
*私用で有給休暇を取りたいのですが。
これで大丈夫です。day off は可算名詞なので days off と複数形にしておくといいです。1日だけと決まっているなら a day off と単数にしましょう。
・would like to~ 「~したい」
丁寧にお願いする時の表現です。
・on personal business 「私用で」
回答2つ目の paid leave はそのまま「有給休暇」の英語表現で,こちらを使うこともできます。
paid は「有給の」「賃金が支払われる」という形容詞。
leave は「(学校や会社に申請して取る)休暇」という意味の名詞です。出産の前後で取る「産休」は maternity leave と言いますよ。leave は不可算名詞なので複数形にはなりません。
*I'd like to have paid leave on personal business.
(日本語は同じです)
ちなみに,「有給休暇」には paid vacation という表現もあります。こちらは主にまとまって長い休暇を取るときに使われるということです。たとえば,
*I'll take a paid vacation for ten days to go on a trip.
*旅行に行くのに10日間の有給休暇を取るつもり。
・trip 「旅行」(旅行を表す最も一般的な語)
参考になりますと幸いです。
Kyoko