Shirleyさん
2022/12/05 10:00
有給休暇が余っている を英語で教えて!
有給休暇が余っているが忙しくて取得することができないことを英語で言いたいです。
回答
・I have unused paid leave.
・I have leftover vacation days.
・I have accrued vacation time.
I have unused paid leave, but I'm too busy to take it.
有給休暇が余っているのですが、忙しくて取得することができません。
「I have unused paid leave」は「私は未使用の有給休暇があります」という意味になります。このフレーズは、特に仕事の状況で使われます。たとえば、あるプロジェクトのスケジュールが変更になった時や、急な休暇を取る必要が出てきた時などに自分の上司や同僚に対して、自分がまだ使っていない有給休暇があることを伝える際に使います。また、年末など有給休暇の使い切りが必要な時期に、自分の残りの有給休暇の状況を報告するときなどにも使えます。
I have leftover vacation days, but I'm too busy to use them.
有給休暇が余っているのですが、忙しくてそれを使うことができません。
I have accrued vacation time, but I'm too busy to take it.
有給休暇が溜まっているけど、忙しくて取得することができない。
「I have leftover vacation days」は使用していない休暇日数があることを示し、通常は年度末に使い残した休暇日数を指します。「I have accrued vacation time」は、働いた時間に応じて蓄積した休暇時間を意味します。これは、経験年数や労働時間に応じて増える休暇時間を指します。前者は、使い切らなければ失われる可能性がある休暇を示し、後者は一定のペースで蓄積される休暇を示します。
回答
・one's paid-vacation days still remain
英語で「有給休暇が余っている」は
「one's paid-vacation days still remain」ということができます。
one's paid-vacation days(ワンズペイドバケーションデイズ)は
「〜の有給休暇日」という意味で、
one'sには「my, her, his」などという意味ですね。
still remain(スティルリメイン)は
「が余っている」という意味です。
使い方例としては
「I’m too busy and my paid-vacation days still remain」
(意味:忙しすぎて、有給休暇が余っている)
このようにいうことができますね。