Koyo

Koyoさん

2023/07/24 14:00

観光遊覧船 を英語で教えて!

旅行へ行った時に使う「観光遊覧船乗り場はどこですか?」は英語でなんというのですか?

0 335
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Sightseeing cruise ship
・Tourist boat
・Pleasure cruise

Where is the departure point for the sightseeing cruise ship?
「観光遊覧船の出発ポイントはどこですか?」

「Sightseeing cruise ship」は、観光クルーズ船を指します。これは都市の景観や自然の美しい風景を海から楽しむことができる船旅を指します。都市部では川沿いの景観を、リゾート地では海岸線や島々を見ることができます。使えるシチュエーションは、旅行やデート、特別なイベントなどです。豪華な船内で食事を楽しんだり、船上からの眺めを楽しんだりすることができます。

Where is the tourist boat dock?
「観光遊覧船の乗り場はどこですか?」

Where is the departure point for the pleasure cruise?
観光遊覧船の乗り場はどこですか?

Tourist boatは主に観光客を対象に、特定の観光地を案内するための船を指します。日帰りの短時間の旅行や、地元の歴史や風景を解説するガイドが同行することが一般的です。一方、Pleasure cruiseは、長期間のレジャー旅行を指し、船そのものが目的地で、船内での食事、エンターテイメント、宿泊などが含まれます。Pleasure cruiseは一般的には豪華クルーズ船での休暇を指し、リラクゼーションや娯楽、冒険を求める人々に人気があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/21 10:59

回答

・sightseeing boat
・sightseeing ship

「観光遊覧船」は英語では sightseeing boat や sightseeing ship などで表現することができます。

Where is the sightseeing boat dock?
(観光遊覧船乗り場はどこですか?)
※ dock(船乗り場、波止場、など)

The sightseeing ship that crosses this lake is very popular.
(この湖を横断する観光遊覧船がとても人気なんです。)

※日本語でも「ボート」と言うので、大体わかりますが、ship の場合は大きめの船を表し、boat の場合は小さめの船を表します。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV335
シェア
ポスト