Umechanさん
2023/07/24 14:00
砂時計 を英語で教えて!
カップ麺をつくる時に使う「砂時計で3分測ろう」は英語でなんというのですか?
回答
・Hourglass
・Sand timer
・Sand clock
Let's measure three minutes with this hourglass to make instant noodles.
「この砂時計で3分測ってカップ麺を作ろう」
「Hourglass」は英語で「砂時計」を意味します。一般的に時間の流れや期限を示すメタファーとして使われます。例えば、「時間が刻々と進んでいる(時間が砂時計のように落ちている)」という表現や、「時間がない(砂時計の砂が無くなる)」という表現に使われます。また、物事が進行していく中での緊張感や、逆転の可能性を示す象徴ともされます。
Let's measure three minutes with a sand timer for the cup noodles.
「カップヌードルのために砂時計で3分測ろう。」
Let's measure three minutes with a sand clock for making cup noodles.
カップ麺を作る時に砂時計で3分を計ろう。
Sand timerとsand clockは基本的に同じものを指すが、使用するコンテクストが少し異なります。Sand timerは一般的に特定の時間を計るための道具(例えばゲームの時間制限など)を指すのに対し、sand clockはより古典的な時間計測装置(砂時計)を指すことが多いです。したがって、日常的な時間計測にはsand timerを、歴史的な文脈や装飾的な目的で砂時計を指す場合にはsand clockを使うことが多いです。
回答
・hourglass
・sandglass
「砂時計」は英語では hourglass や sandglass などで表現することができます。
I want to eat deliciously, so I will measure 3 minutes with an hourglass.
(美味しく食べたいから、砂時計で3分測ろう。)
This sandglass is stylish, so I want to use it as an interior decoration for my room.
(この砂時計、おしゃれだから部屋のインテリアにしたい。)
※ちなみに sand は「砂」という意味ですが、動詞として使うと「紙やすりで擦る」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。