Okiryu

Okiryuさん

2023/07/24 14:00

スパイ映画 を英語で教えて!

友人に「スパイ映画を見に行かない?」と言いたいです。

0 239
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・Spy movie
・Espionage film
・Intelligence Thriller

Do you want to go see a spy movie?
「スパイ映画を見に行かない?」

スパイ映画は、政府の秘密情報を盗んだり、敵を欺くために潜入したりするスパイの活動を描いたものです。多くの場合、アクション、サスペンス、推理要素が組み合わさり、世界規模の危機や陰謀を防ぐための戦いが展開されます。007シリーズやミッション・インポッシブルシリーズなどが代表的です。

使えるシチュエーションは、例えば友人との映画の話題や、あるいは映画のジャンルを説明する時などです。また、実際の国際情勢や政治的な出来事を語る際に、スパイ映画を引き合いに出すことで、具体的なイメージを伝えることもできます。

Do you want to go see an espionage film?
「スパイ映画を見に行かない?」

Do you want to go see an intelligence thriller?
「情報スリラーの映画を見に行かない?」

エスピオナージフィルムとインテリジェンススリラーは、スパイや諜報活動をテーマにした映画や本を指すジャンルですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持っています。

エスピオナージフィルムは、スパイ活動や秘密工作を中心に描かれ、アクションや冒険要素が強い作品を指すことが多いです。一方、インテリジェンススリラーは、謎解きや陰謀、情報戦を重視し、サスペンスや緊張感を高めた作品を指します。

したがって、ネイティブスピーカーは、アクションや冒険要素が強い映画を説明するときには「エスピオナージフィルム」を、サスペンスや謎解き要素が強い映画を説明するときには「インテリジェンススリラー」を使い分けることがあるでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/18 17:34

回答

・spy movie
・spy film

「スパイ映画」は英語では spy movie や spy film などで表現することができると思います。

Why don't we go see a spy movie at the movie theater in front of the station?
(駅前の映画館にスパイ映画を見に行かない?)

Even though it's old, this spy film is really interesting.
(古いですが、このスパイ映画は本当に面白いよ。)

※ちなみに「映画館」はイギリス英語では cinema と言います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV239
シェア
ポスト