hamachanさん
2020/02/13 00:00
とりわけ を英語で教えて!
ぴったりくる表現を探しています。
回答
・Especially
・Above all
I like all genres of music, but I especially enjoy rock.
私は全てのジャンルの音楽が好きだけど、特にロックが好きだよ。
「Especially」は日本語で「特に」「とりわけ」と訳されます。何かを強調したり、他の要素から特定の要素を際立たせたりすることが目的です。例えば、「特に忙しい時期です」という使い方です。全ての時期が忙しい中で、その中でも一段と忙しさが際立つ時期を指しています。使えるシチュエーションは広範で、特定の物や人、事象などを他と比較して強調したい場合に使います。
You should have fun with him, respect each other, but above all, make sure you're happy.
:彼と楽しい時間を過ごすこと、お互いに尊重することも大事だけど、何よりも自分が幸せであることを確認しておいてね。
「Especially」は特別な、または重視すべき事項を強調するのに使われます。より具体的な事項にフォーカスを当てています。「Above all」はどんな事よりも最も重要、優先されるべき事項を示す際に使われます。これは全体的に最も重要な点を強調します。従って、「Especially」は多くの事項の中の一つに焦点を当て、「Above all」は全体の最優先事項を強調する際に使います。
回答
・especially
・specially
・specifically
【especially】
特に=とりわけ
例)I like icecream especially banana flavor.
アイスクリームのとりわけバナナ味がすきです。
【specially】
特には=とりわけ
例)Theses wines are specially expensive.
これらのワインはとりわけ高価なものだ。
【specifically for】 ~に特化して=とりわけ~の為に
specific =特定の
例)This financial management app was made specifically for cryptocurrencies.
この財政管理アプリはとりわけ仮想通貨用に創られた。
cryptocurrency = 仮想通貨