kouno

kounoさん

2023/07/24 14:00

とりわけ を英語で教えて!

In particular 以外でまとめる時に使えるフレーズを知りたいです。

0 169
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Above all
・Especially
・Particularly

Above all, remember to take care of yourself.
何よりも、自分自身のことを大切にすることを覚えておいてください。

「Above all」は、「何よりもまず」「最も重要なことは」といった意味を持つ英語の表現です。何かを強調したり、他の事項よりも優先度が高いもの、重要性が高いものを指す際に使われます。例えば、人の特性を説明する際に、「彼は勤勉だけど、何よりもまず正直だ」というように、「Above all, he is honest」のように使うことができます。また、アドバイスや助言をする際に、最も大切なポイントを伝えるためにも使えます。

I like all kinds of fruits, especially apples.
私は全ての種類の果物が好きですが、特にリンゴが好きです。

I enjoy drawing, but I particularly like using watercolors.
私は絵を描くのが好きですが、特に水彩画を描くのが好きです。

EspeciallyとParticularlyは両方とも特定の事柄を強調するために使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Especially」は「特に」や「とりわけ」のような意味で、何かが他のものよりも目立つか、重要であることを示します。一方、「Particularly」は「特に」や「特別に」のような意味で、特定の事項や詳細を強調するために使用されます。したがって、特定の事項を強調したい場合は「Particularly」を、全体の中で一部を強調したい場合は「Especially」を使用します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 16:34

回答

・especially
・particularly
・Notably

「とりわけ 」は上記の様な表現があります。
他の者と比べて「きわだって~」「特に~」と言いたい場合に使います。

notably は形容詞の notable 「目立つ」「注目の」が副詞として使われます。
意味は他の especially や particularly と同じでニュアンスもほぼ同じなので置き換えも可能です。

例文
彼女はとりわけ日本の文化に興味がある。
She is especially interested in Japanese culture.

私は特に日本食が好きです。
I particularly like Japanese food.

とりわけ日本社会では少子化問題が深刻です。
Notably in Japanese society, the problem about declining birthrate is serious.
declining birthrate は「少子化」という意味です。

役に立った
PV169
シェア
ポスト