Sato

Satoさん

2022/07/05 00:00

特に何も を英語で教えて!

何か嫌いな食べ物はある?と聞かれたので、「特に何も(ありません)」と言いたいです。

0 330
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Nothing in particular
・Not anything special.
・No specific reason.

Do you have any food you dislike?
Nothing in particular.
「何か嫌いな食べ物はありますか?」
「特に何もないです。」

「Nothing in particular」という表現は、「特に何もない」といった意味を持ちます。具体的な事柄を指すものがない場合や、何か問いかけられた時に特に重要な回答がない場合に使われます。例えば、「何か飲み物はいる?」と聞かれた際に、「特に何もいらない」と返答する場合に「Nothing in particular」を使用します。また、誰かの好みや意見を尋ねられてそれが特にない場合にも使えます。

Do you have any food you dislike?
Not anything special.
「何か嫌いな食べ物はある?」
「特に何もないよ。」

Do you have any food you don't like?
No specific reason.
「何か嫌いな食べ物はある?」
「特に理由はないよ。」

Not anything specialは何か特別なことや特別な価値を指すものがないことを示します。例えば、「何か特別なことをしているの?」と聞かれた時に、「Not anything special」(特別なことは何もしていない)と答えることができます。

一方、No specific reasonは、特定の理由や目的がないことを示します。何かをする理由を尋ねられたときに、「No specific reason」(特定の理由はない)と答えることができます。

つまり、前者は何か特別なものや状況がないことを、後者は明確な理由や目的がないことを示します。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/18 17:03

回答

・Not in particular.
・Nothing in particular.

Not in particular.
Nothing in particular.
「特に何も(ありません)」

「in particular」は英語で「特に」を意味します。「Not」や「Nothing」を前に付けることで「特に何もありません。」を英語で表現できます。

<例文>
A: Do you have any foods that you don't like?
何か嫌いな食べ物はありますか?
B: Not in particular.
特に何もありません。

I don't have any comment about him in particular.
特に、彼に対するコメントはないです。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV330
シェア
ポスト