yuto

yutoさん

yutoさん

セリフ を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

テレビでドラマを観ていたら、夫が話しかけてきたので「も〜、セリフが聞き取れなかったじゃない」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・Lines
・Dialogue
・Script

Ugh, I couldn't catch the dialogue because you were talking.
「も〜、あなたが話していたからセリフが聞き取れなかったじゃない。」

「Lines」は直訳すると「線」や「行」を意味しますが、文脈により様々な使い方があります。例えば、劇や映画の台詞を指す場合や、ある主題や考え方に沿った一連の言葉や文章を示す場合に使用されます。また、人々が並んでいる様子や交通機関の路線を表現するのにも使われます。ビジネスの文脈では、商品やサービスの種類を分けるカテゴリーを示すのに使うこともあります。したがって、Linesの使用は非常に幅広く、具体的な文脈や状況によりその意味が変わります。

Oh come on, I couldn't catch the dialogue because of you!
「もう、あなたのせいでセリフが聞き取れなかったじゃない!」

Ugh, I couldn't catch the lines because you were talking!
「もう、あなたが話していたからセリフが聞き取れなかったじゃない!」

Dialogueは一般的に2人以上の人々が会話を交わす状況で使われます。日常会話や映画、本などにおけるキャラクター間の会話を指すことが多いです。一方、Scriptは特定の演劇、映画、テレビ番組などの台本や、特定のシナリオや手順を詳細に書き出したものを指します。一般的には、ネイティブスピーカーは日常的な会話の中でdialogueを使い、映画や劇の台本や特定の手順を説明する場合にscriptを使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 08:07

回答

・line
・quote

line
セリフ

line は「列」「線」などの意味を表す名詞ですが、「セリフ」という意味も表せます。また、動詞としては「並ぶ」「線を引く」などの意味を表現できます。

Come on, I couldn't catch the lines!
(も〜、セリフが聞き取れなかったじゃない!)

quote
セリフ

quote も「セリフ」という意味を表す名詞ですが、こちらは「引用」や「見積もり」などの意味でも使われます。また、動詞として「引用する」「見積もる」などの意味を表せます。

Do you know the famous quote from that movie?
(あの映画の有名なセリフ知ってる?)

0 180
役に立った
PV180
シェア
ツイート