yurikaさん
2023/07/13 10:00
臭いセリフ を英語で教えて!
彼女が出来た時の設定で決め台詞を考えているので、「これが臭いセリフかどうか教えてくれ」と言いたいです。
回答
・Cheesy line
・Corny line
・Cringe-worthy line
Can you tell me if this line sounds cheesy? I'm thinking of using it now that I have a girlfriend.
これってダサいセリフに聞こえる?彼女ができたから使おうと思っているんだ。
「Cheesy line」は、恋愛や友情などの人間関係において、陳腐でありきたりな、または甘ったるすぎるセリフや言葉を指します。一般的には、ロマンティックな場面やデート、映画のセリフなどで使われます。しかし、そのキッチュさや予測可能な性質から、受け手によっては不自然や偽善的と感じられることもあります。
Can you tell me if this line sounds corny? I'm trying to think of a catchphrase for when I get a girlfriend.
「これってダサいセリフに聞こえる?彼女ができたときのキャッチフレーズを考えてるんだ。」
Can you tell me if this line is cringe-worthy for when I get a girlfriend?
「彼女ができた時のための決め台詞なんだけど、これが臭いセリフかどうか教えてくれる?」
Corny lineは、古風で、さえない、または陳腐なセリフやジョークを指す際に使われます。一方、Cringe-worthy lineは、気まずい、恥ずかしい、または不快なセリフや発言を指す際に使われます。前者は古臭さや陳腐さで笑いを誘いますが、後者はそのセリフ自体が不快感を与えるため、恥ずかしさから顔をしかめたくなるようなものです。
回答
・cheesy line
・cheesy quote
「臭いセリフ」は英語では cheesy line や cheesy quote などで表現することができると思います。
I've come up with a line to tell a girlfriend, please tell me this is a cheesy line or not.
(彼女に言うためのセリフを思いついたんだけど、これが臭いセリフかどうか教えてくれ。)
※ちなみに quote の場合は、誰か有名な人などのセリフに対して使われる傾向があり、自分が言うセリフの場合は line が使われることが多いと思います。
ご参考にしていただければ幸いです。