koide

koideさん

2025/06/10 10:00

胸キュンセリフ を英語で教えて!

恋愛ドラマで出てきそうな「胸キュンセリフ」を英語で言うには?

0 36
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 20:24

回答

・heart-fluttering line

「胸キュンセリフ」は、上記のように表せます。

heart-fluttering : 心をときめかせる(形容詞)
・heart は「心」、fluttering は「フラッタリング」と読み、「羽ばたくような」や「揺れ動くような」を意味する形容詞です。合わせて「心がドキドキするような」となり、「胸キュン」のニュアンスを表せます。

line : セリフ(名詞)

That heart-fluttering line in the drama made me blush.
ドラマの胸キュンセリフに顔が赤くなったよ。

made : 〜させた(動詞 make の過去形)
blush : 赤面する(動詞)
・made me blush で「私を赤面させた」と直訳できます。

役に立った
PV36
シェア
ポスト