yoshine

yoshineさん

2022/07/05 00:00

転送する を英語で教えて!

参照にしたいメールを確認したいので、「昨日のメールを転送して頂けませんか?」と言いたいです。

0 263
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:00

回答

・Forward
・Redirect
・Transfer

Could you please forward me the email from yesterday?
昨日のメールを転送していただけませんか?

「Forward」は英語で「前方へ」「進む」「転送する」などの意味を持つ単語です。ビジネスの会話では、主にメールを転送する際に使われます(例:Please forward this email to the sales team.)。さらに、スポーツの文脈では、前線のポジションを指す場合があります。また、抽象的な意味では、進歩や向上に向けて進むことを示すためにも使われます(例:We need to move forward with the project.)。

Could you possibly forward me the email from yesterday?
「昨日のメールを転送していただけますか?」

Could you please forward me the email from yesterday?
「昨日のメールを転送していただけませんか?」

RedirectとTransferは共に何かを別の場所や人へ移動させるという意味ですが、使用されるシチュエーションやニュアンスには違いがあります。Redirectは主に情報や注意を別の方向へ向けることを指すのに対し、Transferは物理的なものや所有権、責任などを別の場所や人へ移すことを指します。例えば、ウェブサイトでページが移動した時、その訪問者を新しいページへredirectします。一方、銀行口座のお金を別の口座へtransferします。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 12:43

回答

・forward
・transfer

forward
転送する

forward は「前方の」「進歩的な」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「転送する」「進める」などの意味を表せます。


Excuse me, I'd like to confirm this, so could you forward yesterday's email to me?
(すみません、確認したいので、昨日のメールを転送して頂けませんか?)

transfer
転送する

transfer も「転送する」という意味を表す動詞ですが、こちらは他にも「異動させる」「転校させる」「(電車などを)乗り換える」など、幅広く使える言葉になります。

I'll transfer this call now, so could you wait a moment?
(今、この電話を転送しますので、少しお待ちください。)

役に立った
PV263
シェア
ポスト