Janeさん
2023/05/12 10:00
電話を転送する を英語で教えて!
会社でお客様からの電話を取った時、「電話を担当部署に転送いたしますので少々お待ちください」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Forward a call
・Redirect a call
・Transfer a call
I will forward your call to the appropriate department, so please hold for a moment.
「適切な部署にお電話を転送いたしますので、少々お待ちください。」
「Forward a call」は、電話を別の電話番号や別の人に転送することを指します。ビジネス環境でよく使われ、たとえば、ある従業員が不在の場合や、特定の質問に対応できる専門家に電話をつなげる必要がある場合などに使用します。また、自宅で仕事をしていてオフィスにかかってきた電話を自宅に転送する場合も「Forward a call」が適用されます。
I'll redirect your call to the appropriate department, please hold on for a moment.
「適切な部署にお電話を転送いたしますので、少々お待ちください。」
I will transfer your call to the appropriate department, please hold for a moment.
「適切な部署にお電話を転送いたしますので、少々お待ちください。」
Redirect a callとTransfer a callはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Redirect a callは、通話が最初に間違った先に行ったときに使われます。つまり、元々受けるべきでない人が電話を受けて、正しい人に通話をredirectします。一方、Transfer a callは、かかってきた電話を別の人や部署に転送する場合に使われます。これは通常、レセプショニストやカスタマーサービスの職員が行う作業です。
回答
・transfer a call
・forward a call
「電話を転送する」は英語では transfer a call や forward a call などで表現することができます。
※ transfer は他にも「(電車などを)乗り換える」にも使えます。
I will transfer the call to the department in charge, so please wait a moment.
(電話を担当部署に転送いたしますので少々お待ちください。)
I will teach you how to forward a call.
(電話を転送するやり方を教えます。)
ご参考にしていただければ幸いです。