uemuraさん
2022/07/05 00:00
風邪で休みます を英語で教えて!
風邪症状があり、仕事を休む連絡をしたいので、「今日は風邪で会社を休みます」と言いたいです。
回答
・I'm taking a sick day due to a cold.
・I'm calling in sick because of a cold.
・I'm off work today because I've caught a cold.
I'm taking a sick day today due to a cold.
「今日は風邪で病欠します。」
この文は、風邪を引いているために休むことを伝える表現です。シチュエーションとしては、自分が風邪を引いて体調が悪いために仕事や学校を休むときに使います。上司や同僚、友人などに体調不良を理由に休む旨を伝える際に用いる表現といえます。
I'm calling in sick because of a cold, so I won't be able to make it to work today.
「風邪をひいてしまったので、今日は仕事を休ませてもらいます。」
I'm off work today because I've caught a cold.
今日は風邪を引いてしまったので、仕事を休みます。
I'm calling in sick because of a coldは、まだ仕事が始まる前で、自分が風邪を引いていることを上司や同僚に伝えるために使います。これは、病気のために仕事を休む予定であることを伝える公式の方法です。
一方、I'm off work today because I've caught a coldは、既に仕事を休んでいる状況で使います。たとえば、友人に自分が仕事を休んでいる理由を説明するときなどです。こちらはもう少しカジュアルな言い方で、公式な状況ではあまり使いません。
回答
・take the day off for a cold
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「風邪で休みます」は英語で上記のように表現できます。
take the day offで「休みを取る」、coldで「風邪」という意味になります。
例文:
I will take the day off for a cold today.
今日は風邪で会社を休みます。
I am sorry, but I will have to take the day off for a cold tomorrow.
申し訳ありませんが、明日は風邪のために休みを取らせていただきます。
My daughter has to take the day off for a cold because she feels sick.
娘、体調悪そうで風邪で休まなければなりません。
Can I take the day off for a cold?
風邪で休みをとってもいいですか?
少しでも参考になれば嬉しいです!