masaki

masakiさん

2023/07/24 10:00

料理が得意です を英語で教えて!

自分の料理の腕前を自慢する時に使う「料理が得意です」のフレーズは英語でなんというのですか。

0 581
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/28 00:00

回答

・I'm good at cooking.
・Cooking is my forte.
・I excel in cooking.

You know, I'm good at cooking.
「ねえ、私、料理が得意なんだよ。」

「I'm good at cooking.」は「私は料理が得意です。」という意味です。自分の料理の腕前に自信があるときや、他人に自分の料理上手さを伝えたいときに使います。新しい友人との会話で趣味や特技を聞かれたとき、デートの約束をして料理を振る舞うことを提案するときなど、さまざまなシチュエーションで使用できます。

I love having people over for dinner because cooking is my forte.
「私は人々を夕食に招くのが好きです、なぜなら料理が得意だからです。」

I excel in cooking, it's definitely one of my strong suits.
「料理が得意で、それは間違いなく私の強みの一つです。」

Cooking is my forteは、自分が料理が得意であることを強調したい時に使います。一方、I excel in cookingはより一般的かつ公式な表現で、料理のスキルに自信があることを示します。前者はカジュアルな会話で、後者はよりフォーマルな状況やプロフェッショナルなコンテキストで使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/30 05:26

回答

・I'm a good cook.
・I'm a good chef.

「料理が得意です」は英語では I'm a good cook. や I'm a good chef. などで表現することができると思います。

I'm a good cook. I'll make something delicious, so please wait.
(料理が得意です。美味しいものを作るので待っていなさい。)

Rest assured. Basically, he's a good chef.
(安心してください。基本的に、彼は料理が得意です。)

※ちなみに cook も chef も「料理人」という意味を表せますが、chef の場合は「料理長」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV581
シェア
ポスト