Nanaponさん
2023/07/24 10:00
面識がある を英語で教えて!
見たことがある人だったので、「彼女とは面識がある」と言いたいです。
回答
・to be acquainted with
・to know someone personally
・To have met someone before
I'm acquainted with her.
彼女とは面識がある。
「to be acquainted with」は、「~を知っている」「~に詳しい」「~と知り合いである」といった意味を持つ表現です。人との関係性を示す場合や、ある事柄についての知識や理解度を示す場合に使われます。例えば、「彼はその町に詳しい(He is acquainted with the town)」や、「彼女は彼と知り合いだ(She is acquainted with him)」のように使います。また、ビジネスシーンでは、特定のスキルやツールについての経験や知識を示す際にも使えます。
I know her personally.
「彼女とは面識がある。」
I have met her before.
彼女とは以前に会ったことがあります。
「To know someone personally」は、その人を個人的によく知っている、つまりその人と時間を共有し、その人の性格や好み、生活習慣などを理解していることを意味します。一方、「To have met someone before」は、その人に以前に出会ったことがあるだけで、その人を深く知っているわけではないという意味です。たとえば、パーティで一度だけその人と会話したことがある場合などに使います。
回答
・know
・be acquainted
「面識がある」は英語では know や be acquainted などで表現することができると思います。
I didn't say that, but actually I know her.
(言ったなかったけど、実は彼女とは面識がある。)
I'm acquainted with the sales manager of 〇〇 company, so I'll contact him just in case.
(〇〇社の営業部長とは面識があるから、念のため連絡してみるよ。)
※ちなみに know は I know. という形で、「そうだね」のような相槌としてよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。