omiyaさん
2023/07/24 10:00
明日からダイエット を英語で教えて!
食べ物が我慢できなく『明日からダイエット』と言いますが、英語ではなんというのでしょうか?
回答
・Starting a diet tomorrow.
・Going on a diet starting tomorrow.
・I'll start dieting from tomorrow.
I can't resist food any longer, so I'm starting a diet tomorrow.
もう食べ物に我慢できないので、明日からダイエットを始めます。
「Starting a diet tomorrow.」は「明日からダイエットを始めます。」という意味です。自分が健康的な生活を始める決意を表す時、または友人や家族に自分の新しい生活スタイルを伝える際に使います。または、食事に誘われたが断る、あるいは大量に食べる理由を説明する時など、自分の食事に関する行動や意図を他人に伝える際にも使えます。
I can't resist this food anymore. Going on a diet starting tomorrow.
「もう食べ物を我慢できない。明日からダイエットする。」
I'll start dieting from tomorrow.
「明日からダイエットを始めます。」
基本的に、Going on a diet starting tomorrow.とI'll start dieting from tomorrow.はほぼ同じ意味を持ちますが、少しのニュアンスの違いがあります。Going on a diet starting tomorrow.は一般的に、特定の食事計画または栄養プログラムの開始を示します。それに対して、I'll start dieting from tomorrow.はより一般的で、特定のプログラムに限定されず、食事量を制限するか、健康的な食事選択をするといった自己流のダイエットを開始する意図を示すことが多いです。
回答
・go on a diet starting tomorrow
・start one's diet tomorrow
「明日からダイエット」は英語では go on a diet starting tomorrow や start one's diet tomorrow などで表現することができると思います。
I'm gonna go on a diet starting tomorrow, so I ate a lot today.
(明日からダイエットだから、今日はたくさん食べたよ。)
I've gotten so fat. I will start my diet tomorrow.
(太っちゃったな。明日からダイエットだ。)
※ちなみに be on a diet と言うという「ダイエット中」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。